陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的(de)。
关于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文的翻(fān)译,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白(bái)您所说的(de)话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用棍(gùn)子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文是中(zhōng)国(guó)古代的(de)一种书(shū)面语言,主要(yào)包括以先秦时(shí)期的(de)口语为(wèi)基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人(rén)的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán):您说的话的(de).意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡:打几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一(yī)任老师(shī),父(fù)母的(de)一言(yán)一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印下深(shēn)深(shēn)的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个(gè)世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训(xùn)话。一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次陈万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的(de)话(huà),主要(yào)的意思(sī)是教我要对上司(sī)要(yào)奉(fèng)几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(chǎn):主要的意思(sī)是(shì)教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言(yán)。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言(yán)文注(zhù)解(jiě)及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础(chǔ)而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召(zhào)其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈(chén)万年(nián)是亮(liàng)山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非常生气(qì),要拿(ná)棍子打他,训斥(chì)说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说的话(huà)的意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是(shì)不敢(gǎn)再说(shuō)话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了 5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话(huà)的.意思我(wǒ)都(dōu)明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都(dōu)会在(zài)孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为(wèi)父(fù)母千万要(yào)做一个合格(gé)产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了