绿茶通用站群绿茶通用站群

肉莲花是什么东西,佛教肉莲花是什么东西

肉莲花是什么东西,佛教肉莲花是什么东西 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译简(jiǎn)短是翻译节选:我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且(qiě)还(hái)受到(dào)怜悯养育(yù),况且我(wǒ)孤单(dān)凄(qī)苦(kǔ)的程度更为严重呢的。

  关于陈(chén)情表翻译及原文(wén),陈情(qíng)表翻(fān)译简短以及陈(chén)情表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译一句一译,陈情表翻(fān)译简(jiǎn)短,陈情表翻译简化版(bǎn),陈情(qíng)表翻译及原(yuán)文对照等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译简短

  翻译节选:我(wǒ)想晋朝(cháo)是(shì)用孝(xiào)道来(lái)治理天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧(jiù)臣(chén),尚(shàng)且还受(shòu)到怜悯养育,况且(qiě)我(wǒ)孤(gū)单凄(qī)苦的程(chéng)度更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻(qīng)的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担(dān)任过(guò)郎官职务,本来就(jiù)希望做官显(xiǎn)达(dá),并不顾(gù)惜(xī)名声节操。

  译文

  臣李密(mì)陈(chén)言:我(wǒ)因命运不好,很早就(jiù)遭遇到了不幸,刚出(chū)生六个月,父亲(qīn)就弃我(wǒ)而死去。

  我四岁的时候,舅(jiù)父强迫母亲(qīn)改(gǎi)变(biàn)了守节的志(zhì)向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时候(hòu)经(jīng)常生(shēng)病,九岁时不能走路。

  孤独无靠,一(yī)直(zhí)到(dào)成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺(quē)少兄弟,门庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的(de)童仆,生(shēng)活(huó)孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝药,从(cóng)来就没有离(lí)开她。

  到了(le)晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明的政治教化。

  先前有名叫(jiào)逵(kuí)的太守,察举(jǔ)臣为(wèi)孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣(chén)为优(yōu)秀(xiù)人(rén)才(cái)。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母的事无人承担(dān),辞谢(xiè)不(bù)接受任命。

  朝廷又特地(dì)下了诏书,任(rèn)命(mìng)我为郎中,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在(zài)不是(shì)我(wǒ)杀身所能报(bào)答朝廷的。

  我将以(yǐ)上(shàng)苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但(dàn)是(shì)诏书急切严(yán)峻(jùn),责备我怠慢不(bù)敬(jìng)。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路;

  州(zhōu)县(xiàn)的(de)长官登门督(dū)促(cù),比流(liú)星坠(zhuì)落还(hái)要急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇上(shàng)奔走(zǒu)效劳,但祖母刘氏的(de)病却一天比一天重;

  想要姑且(qiě)顺从(cóng)自己的私情(qíng),但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天(tiān)下的(de),凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况(kuàng)且我孤(gū)单凄苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年(nián)轻的时(shí)候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一(yī)个低贱的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非分的(de)企求呢?只是因为祖母刘氏寿(shòu)命即(jí)将终了,气(qì)息(xī)微(wēi)弱,生命垂危,早上不能想到(dào)晚上怎样(yàng)。

  我如果没有(yǒu)祖(zǔ)母,无(wú)法达(dá)到(dào)今(jīn)天的地(dì)位;

  祖母(mǔ)如果(guǒ)没有我的照料,也(yě)无法(fǎ)度过她的(de)余生。

  祖孙二人(rén),互(hù)相依(yī)靠而维持生命(mìng),因(yīn)此我不能废止侍(shì)养祖母(mǔ)而远离。

  我(wǒ)现在的年龄四(sì)十(shí)四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了(le),这样看来我在陛(bì)下面(miàn)前尽忠尽节的日子还很长,而(ér)在祖母刘氏面前(qián)尽(jǐn)孝尽心的日子很短。

  我(wǒ)怀(huái)着乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的私情(qíng),乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州(zhōu)的长官所能明白(bái)知晓的,天地神明,实(shí)在也都能(néng)明察。

  希望陛(bì)下能怜悯我(wǒ)的(de)诚心(xīn),满足(zú)我(wǒ)微不足道的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地保全她的(de)余生。

  我活着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也(yě)要结草(cǎo)衔环来报答陛下(xià)的恩情(qíng)。

  我怀着(zhe)像犬(quǎn)马一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈(chéng)上(shàng)此表来(lái)使陛(bì)下知道这件(jiàn)事。

  陈情表介绍

  文(wén)章从自己(jǐ)幼年的不幸(xìng)遭遇写起,说(shuō)明自(zì)己与祖母相依为命(mìng)的特殊感情,叙(xù)述祖母抚育(yù)自己的大恩,以(yǐ)及自己应该报养(yǎng)祖母的大义;

  除了感谢朝廷的知(zhī)遇之(zhī)恩(ēn)以外,又倾(qīng)诉自(zì)己不能从命的(de)苦衷,辞意(yì)恳切,真(zhēn)情流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中国文学(xué)史(shǐ)上抒情文的代(dài)表作之一,有“读(dú)诸葛亮《出师(shī)表》不流(liú)泪不忠,读李(lǐ)密《陈情(qíng)表(biǎo)》不流泪者不孝”的说法。

  相(xiāng)传晋(jìn)武帝(dì)看了(le)此(cǐ)表后(hòu)很受(shòu)感动,特赏赐给李密奴婢二人,并命郡县按时给(gěi)其祖母供(gōng)养。

《陈情表》的原文(wén)和翻译(yì)

   《陈情表》是三国两(liǎng)晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章。

  文章从自(zì)己幼年的(de)不幸遭遇写起,说明自己(jǐ)与祖母(mǔ)相(xiāng)依为命的(de)特殊感情(qíng),叙述祖(zǔ)母抚育自己的大恩,以及自己(jǐ)应该报养(yǎng)祖母的(de)大(dà)义(yì);除了感谢朝廷的知遇之恩茄前游(yóu)以外,又倾诉自(zì)己不能从命(mìng)的苦衷,辞意恳(kěn)切,真情流露,语(yǔ)言简洁,委婉畅达。

  下面跟着我(wǒ)来看(kàn)看《陈情(qíng)表(biǎo)》的原文和翻译吧!希望对你有(yǒu)所帮(bāng)助。

《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》的原文和翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣(chén)密言:臣以险衅(xìn),夙遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖(zǔ)母刘愍臣孤(gū)弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少多疾(jí)病,九岁不行,零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄(xiōng)弟,门(mén)衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功强近之(zhī)亲,内无应(yīng)门五尺之僮(tóng),茕(qióng)茕(qióng)孑立(lì),形影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣(chén)侍汤药,未曾(céng)废离。

  (愍 一(yī)作(zuò):悯 茕茕(qióng)孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前(qián)太守(shǒu)臣(chén)逵(kuí)察(chá)臣(chén)孝廉;后刺史臣荣举臣秀才(cái)。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩(ēn),除臣洗马。

  猥(wěi)以微贱,当侍(shì)东宫,非臣陨首所(suǒ)能上报(bào)。

  臣具以(yǐ)表闻,辞(cí)不就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋(bū)慢;郡县逼迫,催臣上道;州司(sī)临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃,欲苟顺私情(qíng),则告诉不许。

  臣之(zhī)进退(tuì),实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天(tiān)下,凡在故老,犹蒙(méng)矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希(xī)冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以至今日(rì),祖母无臣,无以终余年。

  母(mǔ)孙二人(rén),更(gèng)相为命,是以区区(qū)不(bù)能废远。

   臣(chén)密今年四十有(yǒu)四,祖(zǔ)母今年(nián)九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日(rì)短也(yě)。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦(kǔ),非独蜀之人士及二(èr)州牧伯所见明(míng)知,皇天(tiān)后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛(bì)下矜悯愚诚(chéng),听(tīng)臣(chén)微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结(jié)草。

  臣不胜犬(quǎn)马(mǎ)怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母(mǔ) 一(yī)作:祖(zǔ)母(mǔ)刘)

   翻译(yì):

   臣李密(mì)陈(chén)言:我因命运不(bù)好(hǎo),很早就遭遇到了不幸,刚(gāng)出生六个月(yuè),父亲就(jiù)弃我而死(sǐ)去。

  我(wǒ)四(sì)岁的时候悔颂,舅(jiù)父强迫母(mǔ)亲改变了守节的志向。

  我的(de)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常(cháng)生病,九岁时(shí)不能(néng)走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又(yòu)缺(quē)少(shǎo)兄弟,门(mén)庭衰(shuāi)微、福分(fēn)浅薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外面没(méi)有(yǒu)比较亲近的亲戚,在(zài)家(jiā)里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依(yī)靠,只有自己的身体和影子(zi)相互安慰。

  但祖母刘氏又早(zǎo)被(bèi)疾病(bìng)缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍(shì)奉她(tā)吃饭喝药,从来就没(méi)有离开她。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着清明(míng)的政治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太守,察举臣为(wèi)孝廉,后来(lái)又有名叫荣的刺史推举(jǔ)臣(chén)为优(yōu)秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命(mìng)我为郎(láng)中(zhōng)颤销,不久又(yòu)蒙受国(guó)家恩命(mìng),任命我(wǒ)为太(tài)子的(de)侍从(cóng)。

  我(wǒ)凭(píng)借卑微(wēi)低贱的身份,担当侍奉(fèng)太子的职务,这实在(zài)不是我杀身所能报(bào)答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞不(bù)去就职。

  但是诏书(shū)急切严(yán)峻,责(zé)备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;州县的长官登门督(dū)促,比流星(xīng)坠落还(hái)要(yào)急迫。

  我很想奉(fèng)旨为皇上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘氏(shì)的病却一天比一(yī)天重;想(xiǎng)要(yào)姑且顺从(cóng)自己的私情,但报告申(shēn)诉不被允(yǔn)许。

  我(wǒ)是进退(tuì)两难(nán),十分狼狈。

   我想晋(jìn)朝(cháo)是用孝道(dào)来治理天下的,凡(fán)是年老而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚且还(hái)受到怜(lián)悯养育(yù),况且我(wǒ)孤单凄苦的程(chéng)度更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本(běn)来就希望做官(guān)显(xiǎn)达,并(bìng)不顾惜(xī)名声节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱的亡国俘虏(lǔ),十分(fēn)卑微浅(qiǎn)陋,受到(dào)过分提拔,恩(ēn)宠优(yōu)厚,怎敢犹豫(yù)不(bù)决而(ér)有非(fēi)分的企求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏(shì)寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命垂(chuí)危,早(zǎo肉莲花是什么东西,佛教肉莲花是什么东西)上不能(néng)想到晚上怎样。

  我如果没(méi)有祖母,无法(fǎ)达到今天的地位;祖母(mǔ)如果没(méi)有(yǒu)我的照料,也无法度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维(wéi)持(chí)生命(mìng),因此我不能废(fèi)止侍(shì)养祖母而远(yuǎn)离。

   我(wǒ)现在的(de)年龄四十四岁了(le),祖母现(xiàn)在(zài)的(de)年龄九十六岁(suì)了(le),这(zhè)样(yàng)看来我在陛下(xià)面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽节的日(rì)子还(hái)很(hěn)长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很(hěn)短(duǎn)。

  我怀着乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许我完成对祖母养老送终的心愿。

  我的(de)辛(xīn)酸苦楚(chǔ),并不仅(jǐn)仅(jǐn)是蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州(zhōu)的长(zhǎng)官所能明白知晓的,天(tiān)地神明,实(shí)在(zài)也(yě)都能明察(chá)。

  希望陛下(xià)能怜悯我的诚心,满(mǎn)足我微不足(zú)道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余(yú)生。

  我活着(zhe)应当杀(shā)身报效朝廷,死(sǐ)了也要结草衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈情表(biǎo)》,选(xuǎn)自《文(wén)选(xuǎn)》卷三七。

  原题作“陈情(qíng)事表”。

   西晋(jìn)人李密所著,是他写给晋武帝的奏章(zhāng)。

  当时(shí)时(shí)局动荡皇帝希望(wàng)李密能出来做官。

  因为(wèi)李密是(shì)蜀国人在蜀(shǔ)国又以孝著名(míng),当过官很有(yǒu)名气。

  所以皇帝希望他能出来做(zuò)官来服民心。

  并(bìng)且(qiě)希望进一步扩充领土就更加希望天下人(rén)以(yǐ)为晋朝(cháo)清明来(lái)进一步(bù)取得(dé)他国民心。

  李密孝顺同(tóng)样也有着浓厚的忠君思想所谓“一(yī)朝君(jūn)主(zhǔ)一朝臣”但他(tā)为了保全性(xìng)命(mìng)就写了(le)这篇(piān)表。

  文章(zhāng)叙述祖母抚育(yù)自(zì)己的大恩(ēn),以及自己应该报(bào)养祖母的大义;除(chú)了感谢朝(cháo)廷的(de)知遇之恩(ēn)以外,又倾诉自己(jǐ)不能从(cóng)命的苦(kǔ)衷,真(zhēn)情流(liú)露,委(wěi)婉畅(chàng)达(dá)。

  该(gāi)文被认(rèn)定(dìng)为中(zhōng)国(guó)文学史上抒情文的代表作之一,有“读李密《陈情表》不流泪者不孝(xiào)”的说法(fǎ)。

   三国魏(wèi)元帝(曹奂)景元(yuán)四(sì)年(263年),司马昭灭(miè)蜀,李(lǐ)密沦为(wèi)亡国之臣。

  司马(mǎ)昭之子(zi)司马(mǎ)炎废(fèi)魏元帝,史称“晋武(wǔ)帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀(huái)柔政策,极力笼络蜀汉旧臣(chén),征召李密为太子洗马(mǎ)。

  李密时年44岁(suì),以晋朝“以孝治天下”为口实,以祖母供养(yǎng)无主为由,上《陈情表》以明志(zhì),要求暂(zàn)缓赴(fù)任,上表恳辞(cí)。

   李(lǐ)密早有孝名,据《晋书(shū)》本传记载,李密(mì)奉事祖(zǔ)母刘氏“以孝谨(jǐn)闻,刘氏有疾,则涕(tì)泣侧(cè)息,未尝(cháng)解衣,饮膳(shàn)汤(tāng)药,必先尝后(hòu)进。

  ”武(wǔ)帝(dì)览表,赞叹说:“密不空有名(míng)也”。

  感动之际,因赐奴婢(bì)二人,并(bìng)令(lìng)郡县供应(yīng)其(qí)祖母膳食,密遂得以终养。

   在李密写(xiě)完这篇(piān)表(biǎo)后(hòu)一年左右的时间,刘氏就(jiù)去(qù)世了。

  他在(zài)家守(shǒu)孝两年后,出仕官职很小,因为当时的政局已相当(dāng)稳定,晋武帝不需要李密(mì)了,便不再重视他。

  李密做了两(liǎng)年(nián)官(guān)后辞去职务。

   南(nán)宋文学家赵(zhào)与时在其著作《宾(bīn)退录》中曾(céng)引用安(ān)子顺的言论:“读诸(zhū)葛(gé)孔明《出师表》而不堕(duò)泪者,其人必不忠,读李令(lìng)伯《陈情表(biǎo)》而不堕泪者(zhě),其(qí)人必不孝,读韩退之《祭十二郎文》而(ér)不堕泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士安子(zi)顺(shùn)世通云。

  此三文遂(suì)被并称为抒情佳篇而传诵于世。

   陈(chén)情表之由来

   李(lǐ)密,字令伯,犍为(wèi)武阳人也,一名虔(qián)。

  父(fù)早亡,母何氏醮。

  密时年数岁(suì),感恋弥至,烝烝之性,遂(suì)以(yǐ)成疾。

  祖母(mǔ)刘氏,躬自抚养,密(mì)奉事(shì)以孝谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳(shàn)汤药必(bì)先(xiān)尝后进。

  有暇则(zé)讲学忘疲,而师事谯(qiáo)周,周门(mén)人(rén)方之游夏。

   少(shǎo)仕蜀,为(wèi)郎。

  数使吴,有才辩(biàn),吴人称之。

  蜀平,泰(tài)始初,诏(zhào)征(zhēng)为太子洗马。

  密以祖母年高,无(wú)人奉养,遂不应命(mìng)。

  乃上书曰:“臣以险衅(xìn),……臣(chén)生当陨身(shēn),死当结草。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士之(zhī)有名,不虚然(rán)哉!”乃停召(zhào)。

  后刘终,服(fú)阕,复以洗马征至(zhì)洛。

  司空张华问之曰:“安乐公何如(rú)?”密曰(yuē):“可次(cì)齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖(shù)刁而虫流。

  安(ān)乐公得诸葛亮而抗魏,任(rèn)黄(huáng)皓而丧国(guó),是知成败一(yī)也。

  ”次问:“孔明(míng)言(yán)教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与(yǔ)语,故得简雅(yǎ);《大诰》与凡人(rén)言,宜碎。

  孔(kǒng)明与言(yán)者无己敌(dí),言教是以(yǐ)碎(suì)耳。

  ”华善之。

   出为温(wēn)令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆(qìng)父不死,鲁难(nán)未已。

  ”从事白(bái)其书(shū)司隶,司(sī)隶以密在县清(qīng)慎(shèn),弗之劾也。

  密(mì)有才(cái)能,常望(wàng)内转,而朝廷无(wú)援,乃迁汉中太守,自以失(shī)分怀怨。

  及(jí)赐(cì)饯东堂,诏(zhào)密令赋诗,末章曰:“人亦(yì)有(yǒu)言,有(yǒu)因(yīn)有(yǒu)缘。

  官(guān)无中(zhōng)人,不如归田。

  明明在上(shàng),斯语岂然!”武帝忿之,于是(shì)都官从(cóng)事奏(zòu)免(miǎn)密(mì)官。

  后卒于(yú)家。

《陈(chén)情表(biǎo)》的原文(wén)和翻译 篇2

   《陈情表》原文(wén)

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)(mǐn)臣(chén)孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病(bìng),九(jiǔ)岁不行(xíng)(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无(wú)伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五(wǔ)尺之(zhī)僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声(shēng))立,形影相(xiāng)吊(diào)。

  而(ér)刘夙(sù)婴(yīng)疾(jí)病,常(cháng)在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废(fèi)离。

   逮(dai第四声,通(tōng)“待”,等(děng)到)奉圣朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞(cí)不(bù)赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东(dōng)宫,非臣陨首所能(néng)上(shàng)报(bào)。

  臣具以(yǐ)表(biǎo)闻(wén),辞不(bù)就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急于星火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情(qíng),则告(gào)诉不许:臣之进退,实为(wèi)狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡在故老(lǎo),犹(yóu)蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且臣(chén)少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本图(tú)宦(huàn)达(dá),不矜名节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山(shān),气息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母,无以至今(jīn)日;祖母无臣,无(wú)以(yǐ)终余年。

  母孙二人,更(gēng)相(xiāng)为(wèi)命。

  是以区区不能废远。

   臣密(mì)今年四十有(yǒu)(yòu)四,祖母今年九(jiǔ)十有(yòu)六,是臣尽节于陛(bì)下(xià)之(zhī)日长,报养刘(liú)之(zhī)日(rì)短(duǎn)也。

  乌鸟私(sī)情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之人士及二州牧伯(bó)所(suǒ)见明(míng)知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨首,死当(dāng)结草。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧之情(qíng),谨(jǐn)拜表(biǎo)以闻。

   《陈情表》翻(fān)译

   臣子李密陈言:我(wǒ)因命运不好,小时候(hòu)遭遇到了不幸(xìng),刚出生六个月,我慈爱的父亲就(jiù)不幸去世了。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的(de)祖(zǔ)母刘氏,怜(lián)悯(mǐn)我从(cóng)小丧父,便亲(qīn)自(zì)对我加(jiā)以抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的时(shí)候(hòu)经常生病,九岁时(shí)还不会行走。

  孤(gū)独无靠,一直到成(chéng)人自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又没(méi)什么兄弟(dì),门庭衰微(wēi)而(ér)福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照(zhào)应门户的童仆。

  生活(huó)孤(gū)单没有依靠(kào),每天只有(yǒu)自己的身体和影子相互安慰。肉莲花是什么东西,佛教肉莲花是什么东西p>

  但祖母(mǔ)又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床(chuáng)不(bù)起(qǐ),我侍奉她(tā)吃饭喝(hē)药,从(cóng)来就没(méi)有停止侍奉而离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  前任(rèn)太守(shǒu)逵,考察后推举臣下(xià)为孝(xiào)廉,后(hòu)任刺史荣又推举(jǔ)臣下为优秀(xiù)人才。

  臣(chén)下因为供奉赡养祖母的事无人(rén)承担(dān),辞(cí)谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又(yòu)特地(dì)下了诏书,任(rèn)命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我(wǒ)为太子洗马。

  像我(wǒ)这样出身(shēn)微贱地位(wèi)卑下(xià)的人,担当侍奉太子的职务,这实(shí)在不是我(wǒ)杀(shā)身捐躯所(suǒ)能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻(jùn),责(zé)备我逃避命令,有(yǒu)意拖延,态(tài)度傲慢。

  郡县长官(guān)催促我立刻上路;州官登门(mén)督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想遵从皇上的旨意赴京(jīng)就职,但祖母刘氏(shì)的病却一天比一天重(zhòng);想要(yào)姑且顺从自(zì)己的私情,但(dàn)报告申诉不被(bèi)允许。

  我是(shì)进退两(liǎng)难,十分(fēn)狼(láng)狈。

   我俯(fǔ)伏思量晋朝是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,何(hé)况我的孤苦程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾(céng)经做过蜀汉(hàn)的官(guān),担任过郎(láng)官职(zhí)务,本来就希望做官显达,并不顾(gù)惜名声(shēng)节(jié)操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微(wēi)浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有(yǒu)非分的企求呢(ne)?只是因(yīn)为(wèi)祖母刘氏(shì)寿(shòu)命即将终了,气息(xī)微弱,生命垂危(wēi),早(zǎo)上不(bù)能想到晚(wǎn)上怎样(yàng)。

  臣下(xià)我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没(méi)有我的照料(liào),也无法(fǎ)度过(guò)她的(de)余生。

  我们祖孙二人,互(hù)相依靠而维持生命,因此(cǐ)我的内心不愿废止(zhǐ)奉养,远离祖母。

   臣下我现在(zài)的年龄四(sì)十四岁了,祖母现在(zài)的年龄九十六岁了,臣下我在(zài)陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日(rì)子还(hái)长着呢,而在(zài)祖母刘氏(shì)面前尽孝(xiào)尽心(xīn)的(de)日子已经(jīng)不多了(le)。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求(qiú)能够准许(xǔ)我完成对祖母(mǔ)养老(lǎo)送终的'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不(bù)仅仅被蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州的(de)长官所亲眼目睹、内(nèi)心明白,连天地(dì)神明也都看得清清楚楚。

  希望陛(bì)下能怜悯(mǐn)我愚昧诚心,请允(yǔn)许我完成臣下一点小小的心愿,使(shǐ)祖(zǔ)母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我活(huó)着应当(dāng)杀身报效朝廷(tíng),死了(le)也要结(jié)草衔环来报答陛下的恩情。

  臣下我(wǒ)怀着牛(niú)马一样不胜恐(kǒng)惧的心情(qíng),恭敬地(dì)呈上此表来使陛下(xià)知(zhī)道这件事(shì)。

   注(zhù)释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼(yòu)年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(shì)(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见(jiàn)背:弃我而死(sǐ)去(qù)。

   舅(jiù)夺母志:指由于舅父强行(xíng)改(gǎi)变了李密母亲守节的志向。

   成立:长大成人(rén)。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功(gōng)强近(jìn)之亲:指(zhǐ)比较亲近(jìn)的亲(qīn)戚。

  古代(dài)丧礼(lǐ)制度(dù)以亲属关系的亲疏规定服丧(sàng)时间的长(zhǎng)短,服丧(sàng)一年称“期”,九月(yuè)称(chēng)“大功”,五月称“小(xiǎo)功”。

   应门五尺(chǐ)之僮(tóng):五尺高的小(xiǎo)孩。

  应(yīng)门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单(dān)无靠(kào)。

  茕茕,孤单(dān)的样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化:清明(míng)的政治(zhì)教化。

   太(tài)守(shǒu):郡的地方(fāng)长官。

   察:考察(chá)。

  这里是推举的(de)意(yì)思。

  孝廉:汉代以来(lái)举荐人才的一(yī)种科(kē)目,举孝顺父母、品行方正的(de)人。

  汉武帝开(kāi)始令(lìng)郡(jùn)国(guó)每年推举孝廉各一名,晋时仍(réng)保留此制(zhì),但办法和(hé)名额不(bù)尽(jǐn)相同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺(shùn)父母,“廉(lián)”指品行廉洁。

   刺(cì)史:州的地方长官。

   秀才:当时(shí)地方推举优秀(xiù)人才的一种(zhǒng)科目,这里是优秀人才的意思(sī),与后(hòu)代科(kē)举的“秀(xiù)才”含义不同(tóng)。

   拜(bài):授官。

  郎中:官名。

  晋时各部(bù)有郎(láng)中。

   寻(xún):不久(jiǔ)。

   除:任(rèn)命官职。

  洗马:官名。

  太(tài)子的属官,在宫中(zhōng)服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦之(zhī)词。

   东(dōng)宫:太子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切(qiè)峻:急切(qiè)严厉。

   逋慢:回避(bì)怠慢(màn)。

   州司(sī):州(zhōu)官。

   日笃:日益(yì)沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏(fú)惟:旧时奏(zòu)疏、书信中下级(jí)对上级常用的敬语(yǔ)。

   故老:遗老。

   矜育:怜(lián)惜抚育。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历职郎(láng)署(shǔ):指曾在蜀汉官署中担(dān)任过郎(láng)官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命(mìng):恩命。

  指拜(bài)郎中、洗(xǐ)马(mǎ)等(děng)官职。

  优(yōu)渥(wò):优厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的(de)私情。

   陛下(xià):对(duì)帝王的尊(zūn)称。

   乌鸟私(sī)情:相传乌鸦能反(fǎn)哺,所以常用(yòng)来(lái)比喻子女对父母的孝养之(zhī)情。

   二州:指益州和梁州(zhōu)。

  益州治(zhì)所在今四川省成都市,梁州治所在今陕(shǎn)西(xī)省勉县东(dōng),二州(zhōu)区域大致(zhì)相(xiāng)当(dāng)于(yú)蜀汉所统辖(xiá)的范(fàn)围。

  牧伯:刺史。

  上古一(yī)州的长官称(chēng)牧,又称方伯,所以后代以牧(mù)伯称刺史(shǐ)。

   皇天后土(tǔ):犹言天地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之(zhī)心。

   听:听许,同意。

   结草(cǎo):据《左(zuǒ)传·宣公十五年》记载,晋国大夫魏(wèi)武子临(lín)死的时候(hòu),嘱咐他的儿子魏颗,把他的遗妾(qiè)杀(shā)死以后殉(xùn)葬。

  魏颗没有照他父亲说(shuō)的话(huà)做(zuò)。

  后来魏颗跟秦国的杜(dù)回作战,看(kàn)见一个老人把草(cǎo)打了结把杜回绊倒,杜回因(yīn)此被擒(qín)。

  到了晚上(shàng),魏颗梦(mèng)见结(jié)草的老(lǎo)人,他(tā)自称是(shì)没有被杀死的魏武(wǔ)子遗妾的父亲。

  后来(lái)就把(bǎ)“结草”用来作为报答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自比(bǐ),表示谦(qiān)卑。

   行年四(sì)岁:年纪(jì)到了四(sì)岁。

  行年,经历(lì)的年岁(suì)。

   臣密言:开(kāi)头先写上(shàng)上表人的姓名(míng),是表文(wén)的格式。

  当时的书信也是这(zhè)样的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 肉莲花是什么东西,佛教肉莲花是什么东西

评论

5+2=