文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)注(zhù)释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。
关于文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)以(yǐ)及文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释
本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。
今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大(dà)人之事(shì),有小人之事。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治(zhì)于(yú)人;
治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也。
当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇(fù)有别(bié),长(zhǎng)幼有叙(xù),朋(péng)友有信(xìn)。
放勋曰(yuē):‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自(zì)得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之(zhī)。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。
夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也(yě)。
分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之(zhī)仁。
是(shì)故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而(ér)不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五谷多(duō)寡同(tóng),则(zé)贾相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您(nín)实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所(suǒ)做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政边际贡献的计算公式是什么呀治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德的(de)君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用(yòng边际贡献的计算公式是什么呀)铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不(bù)算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);
陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天(tiān)下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不(bù)得(dé)安宁。
所以说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别(bié)人,使用体力(lì)的人(rén)被人统治(zhì);
被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。
唐尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即(jí)使想要耕(gēng)种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖(zhí)。
关于做(zuò)人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的关(guān)系的(de)道理教给(gěi)百姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之间(jiān)有(yǒu)尊(zūn)卑之序(xù),朋(péng)友之(zhī)间有诚信(xìn)之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心(xīn),又随(suí)着(zhe)救济他们(men),对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好(hǎo)作(zuò)为自(zì)己(jǐ)忧(yōu)虑的人(rén),是(shì)农民。
把财(cái)物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做(zuò)仁。
所以把(bǎ)天(tiān)下让给别(bié)人是容(róng)易的,为天下找到贤(xián)人却很难(nán)。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容(róng)!舜(shùn)真是个得君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇高啊(a),有天下却(què)不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说,市(shì)价(jià)就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。
即使让身高五尺的孩(hái)子(zi)到市集(jí)去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价(jià)钱(qián)就相同;
麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重相同(tóng)价(jià)钱就相同;
五谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子(zi)说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性决定(dìng)的。
有的(de)相(xiāng)差(chà)一倍到(dào)五倍,有的(de)相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。
您让(ràng)它们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱的(de)做法。
制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按(àn)照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带(dài)领着(zhe)去干(gàn)弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家!”
许行简介许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。
滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。
滕文公根(gēn)据许行(xíng)的(de)要求,划(huà)给他(tā)一块可(kě)以耕(gēng)种的土(tǔ)地(dì),经营效(xiào)果甚好。
大儒(rú)家陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜(bài)许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳(láo)而(ér)食(shí)。
他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事(shì)手工业生产,他(tā)还意识到(dào)市场货物交换的重要(yào)作用,并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究、认识。
许行(xíng)以其独到(dào)的(de)农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世(shì)的(de)农业社会和农业(yè)思想模式产生了巨大(dà)的影响。
孟子简介(jiè)孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代(dài)著(zhù)名(míng)思(sī)想家、教育家,战国时期(qī)儒家代(dài)表人物。
著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。
孟(mèng)子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许行(xíng)原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)
古诗(shī)文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)如下:
一、原文
有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不(bù)惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎(hū)?”
二(èr)、翻译
有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接受(shòu)一处住处做您的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。
他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没(méi)听到治(zhì)国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什(shén)么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的(de)事。
况且一(yī)个人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统(tǒng)治(zhì)的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。
草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地(dì)带。
唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多(duō)次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治(zhì)、研(yán)究。
指农(nóng)家学派的(de)学说。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的(de)人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时(shí)的(de)贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋(xié)。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢帛(bó),不(bù)染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的(de)样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高大的样子(zi)。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物(wù)之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想。
代表(biǎo)作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 边际贡献的计算公式是什么呀
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了