绿茶通用站群绿茶通用站群

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译 害人精类似的三字词,像害人精这样的三字成语你还知道哪些

  害人(rén)精类似的三字词,像害人(rén)精这样(yàng)的三字成(chéng)语你(nǐ)还知道(dào)哪些(xiē)是(shì)类似“害(hài)人精”的三字熟语有:老(lǎo)好人、吃错药、人(rén)来疯、唱(chàng)双簧、定心丸的。

  关(guān)于害人精(jīng)类(lèi)似的三字(zì)词,像(xiàng)害人精这样的三字成(chéng)语你(nǐ)还知道哪些(xiē)以及害人精(jīng)类似的(de)三字词,类(lèi)似害人精这(zhè)样的三字俗语(yǔ),像(xiàng)害人精这(zhè)样的(de)三字成语(yǔ)你(nǐ)还知道哪些,害人精类(lèi)似(shì)三字(zì)的词语,害(hài)人精(jīng)类似(shì)的三(sān)字成语等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

害人(rén)精(jīng)类似的三(sān)字词,像害人(rén)精这样的三字(zì)成语你(nǐ)还知道哪些

  类似(shì)“害人(rén)精”的(de)三字(zì)熟(shú)语有:老好人(rén)、吃错药、人来疯(fēng)、唱双簧、定心丸。

  1、老好人指(zhǐ)的(de)是随和厚道,性格温柔,不愿得罪人,不会(huì)拒绝别人,缺乏原则性的人(rén)。

  出处(chù):(1)巴金《寒夜》一:“那(nà)么(me)你要怎(zěn)样呢?你(nǐ)有胆(dǎn)量(liàng)么?你这个老好人!”(2)老舍(shě)《茶馆》第一幕:“王掌(zhǎng)柜知道:我们都是地道(dào)老好(hǎo)人。

  ”2、吃错药,意思是:吃的(de)药和(hé)患的病(bìng)不符合(hé),形容一个人(rén)的表现不正常。

  3、人来疯,见于吴语、江淮官话,指有客人来的兴奋状,俗谓(wèi)在客人面(miàn)前胡闹,多指小孩。

  出自王朝闻《凤姐(jiě方差分析英文缩写,方差分析英文翻译方差分析英文缩写,方差分析英文翻译)的个性与共性》:“论作风,一个近似‘人来疯’,处处(chù)争风头;

  一(yī)个(gè)避(bì)免到处引人注(zhù)目,怕人家摸(mō)透自(zì)己的底儿。

  ”4、唱双簧是一个汉(hàn)语词语,拼音chàng shuāng huáng,常把两人一唱一和比喻为唱双簧,有讽(fěng)刺(cì)意。

  出自古(gǔ)立高(gāo)《隆冬(dōng)》:“大先生,别(bié)唱双簧了,你自己说吧!”5、定(dìng)心(xīn)丸,比喻能使人(rén)心绪安宁,不再忧虑的(de)言语或行动。

  出自茅盾《子夜》:“这回吴荪甫(fǔ)为的先就吃过‘定心(xīn)丸(wán)’,便不(bù)像刚才那样慌张,他的手(shǒu)拿(ná)起那听筒,坚定(dìng)而且灵快。

  ”

像(xiàng)害人精这样(yàng)的词语(yǔ)有(yǒu)哪些?

  “害(hài)人精”是(shì)一个三字俗(sú)语,一般用来称呼精于干坏事害人的人(rén)做贬(biǎn)义词用(yòng)。

  这样的三字俗语还(hái)很(hěn)多(duō),比如:

  伪君(jūn)子——比喻表(biǎo)面上正经,实际(jì)上卑(bēi)鄙(bǐ)的人。

  走(zǒu)钢丝——比喻做(zuò)有风(fēng)险的(de)事(shì)。

  碰钉子——比喻遭到阻力或遭到拒绝,目的(de)没有达到(dào),还受到难堪。

  吸血鬼——比喻残酷欺压人的(de)人。

  变色龙——比(bǐ)喻看风转舵的政治投机分子。

  牛鼻裤(kù)册橘子——比喻事物的主要(yào)矛盾或影响全局的关键。

  笑面(miàn)虎——比(bǐ)喻(yù)外貌装得善(shàn)良而心姿帆地凶狠的人。

  纸老虎——比喻外表(biǎo)强大凶狠而实际(jì)空虚(xū)无力(lì)的人或集(jí)团。

  丧家(jiā)犬——比喻没有依(yī)靠无(wú)处投奔的人(rén)。

  万(wàn)金油——比(bǐ)喻什么都不(bù)精通,但(dàn)什么都懂一点(diǎn),什(shén)么都(dōu)能应付(fù)一气的(de)人。

  中山(shān)狼——比喻恩(ēn)将仇(chóu)报,没有良心的(de)人。

  铁公(gōng)胡团鸡(jī)——比喻一毛不拔非(fēi)常(cháng)吝啬的人。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

评论

5+2=