仲(zhòng)尼适楚,出(chū)于林中,见佝偻者承(chéng)蜩,犹(yóu)掇之也翻译,仲(zhòng)尼适楚,出于(yú)林中(zhōng),见佝偻者承蜩(tiáo),犹掇之也(yě)议论文是(shì)仲(zhòng)尼适(shì)楚(chǔ),出(chū)于林中,见(jiàn)佝偻者承蜩,犹掇之也的。
关于仲(zhòng)尼适楚,出于(yú)林中,见佝偻者承蜩,犹(yóu)掇之也翻(fān)译,仲尼适(shì)楚,出于林中(zhōng),见佝偻者承蜩,犹掇(duō)之也(yě)议论文(wén)以及仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚(chǔ),出于林中(zhōng),见(jiàn)佝偻(lóu)者承(chéng)蜩,犹掇之(zhī)也(yě)作文,仲尼适(shì)楚,出于林中(zhōng),见佝偻者承(chéng)蜩,犹(yóu)掇之也议论文,仲尼(ní)适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也 断句,仲尼(ní)适楚,出于林中,见佝(gōu)偻者承蜩,犹掇之(zhī)也拼音等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
仲尼适楚,出于(yú)林中(zhōng),见佝(gōu)偻者承(chéng)蜩,犹掇(duō)之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者(zhě)承蜩,犹掇之也议论文
仲尼适楚,出于林中,见佝偻(lóu)者承蜩,犹掇之也。仲尼曰(yuē):“子巧乎!有(yǒu)道(dào)邪?”曰:“我有(yǒu)道也。
五(wǔ)六月累丸二而(ér)不(bù)坠(zhuì),则失者锱铢;
累三而不坠,则失者十(shí)一;
累五而不坠,犹掇之也。
吾处身也,若厥株拘(jū);
吾执臂也(yě),若槁木之枝(zhī);
建军是哪一年虽天地之大,万(wàn)物之(zhī)多(duō),而唯(wéi)蜩翼之知。
吾不反不侧(cè),不以万(wàn)物易蜩之(zhī)翼(yì),何为而不!”孔子顾谓弟(dì)子曰:“用志不分(fēn),乃凝于神,其痀(jū)偻丈人之(zhī)谓(wèi)乎!”
佝偻承蜩原文及翻译
该文(wén)写驼背老人讲述自(zì)己苦练捕蝉本领之事,借此喻彼,以小喻大。
原(yuán)文入下。
仲尼适楚,出于林中,见佝偻者(zhě)承坦谈念蜩,犹掇之也。
仲尼(ní)曰,子巧乎,有道邪。
曰,我有(yǒu)道也。
五六(liù)月(yuè)累(lèi)丸二而不坠,则失者(zhě)锱(zī)铢,累三而不坠,则失者(zhě)十一让困,累(lèi)五而不坠,犹掇之(zhī)也。
吾处身也,若厥株拘,吾(wú)执臂也,若槁(gǎo)木(mù)之枝,虽天地之大,万物之多(duō),而唯蜩(tiáo)翼之知。
吾不反不侧,不以万(wàn)物易(yì)蜩之翼,何为而不得。
孔子顾(gù)谓弟(dì)子曰,用(yòng)志不(bù)分(fēn),乃凝于神,其_偻丈人之谓乎。
1、翻译。
孔子到楚国去,经(jīng)过树林(lín),看见一个驼背(bèi)老人正用竿子粘蝉,就好像在地上(shàng)拾取(qǔ)一样。
孔子(zi)说(shuō):“先(xiān)生真(zhēn)是巧(qiǎo)啊,有门道吗。
驼背老(lǎo)人说,我有(yǒu)我的(de)办(bàn)法。
经(jīng)过五六个月的练习(xí),在竿头累(lèi)叠起两个丸(wán)子(zi)而不(bù)会坠落,那么(me)失手的情(qíng)况已经很少了,迭起三个丸子而不坠落,那么失手的情况十(shí)次(cì)不会超过(guò)一次了(le),迭起五个丸子而不坠落,也(yě)就会像(xiàng)在地面上拾取一(yī)样容易。
我(wǒ)立(lì)定(dìng)身子(zi),犹如临近地(dì)面的断木,我(wǒ)举(jǔ)竿(gān)的(de)手(shǒu)臂,就像枯(kū)木的树枝,虽然天(tiān)地很大,万物品类(lèi)很多,我一心只注意蝉的翅膀,从不(bù)思前想后(hòu)左顾右(yòu)盼,绝不(bù)因纷繁(fán)的(de)万物而(ér)改变(biàn)对蝉(chán)翼(yì)的(de)注(zhù)意侍吵,为什么不(bù)能成功呢。
孔子转身对弟子们说:“运用心志(zhì)不分(fēn)散,就(jiù)是高(gāo)度凝聚精神,恐怕(pà)说的就是这位驼背的老人吧。
2、说(shuō)明了凡事只要专心致志,排除外(wài)界的一(yī)切干扰,艰苦努力,集中(zhōng)精力(lì),勤学(xué)苦练(liàn建军是哪一年),并持(chí)之以恒,就(jiù)一定(dìng)能有所成就,即(jí)使先天条件不足也不例外(wài)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了