绿茶通用站群绿茶通用站群

破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点

破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学(xué)家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精(jīng)神(shén)。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分(fēn)衣(yī)食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言(yán)于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房(fáng)子(zi)让她居(jū)住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的跟前做这(zhè)做那,好多年了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读的(de)时候,看见买(mǎi)臣(chén)的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅(fǔ)助(zhù)国君(jūn)作(zuò)为自己的使命,把安抚平民(mín)救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他(tā),让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但(dàn)他从前(qián)所说的(de)话,了无声息(xī)再也(yě)听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其(qí)他(tā)的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七(qī)年(nián)不(bù)第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续(xù)续考了几年(nián),总共(gòng)考了十多次,自(zì)称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译(yì)

  越妇言(yán)原文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒(hán)勤(qín)苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后(hòu),要以匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君圣明为己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任(rèn)用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前(qián)所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安(ān)抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却没(méi)有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下无(wú)事使他这(zhè)样(yàng)呢?还是他急(jí)于享受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲去(qù)考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大(dà)事(shì))呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时家(jiā)贫,其(qí)妻(qī)离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前(qián)妻(qī)的后夫察液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉(hàn)书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个(gè)故事是用来(lái)赞美朱买臣的。<破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点/p>

  但在本(běn)文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的(de)对象(xiàng),讽(fěng)刺(cì)他一旦得到(dào)富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻(fān)译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口(kǒu),表达(dá)对封(fēng)建官(guān)僚的讽刺之意(yì),具有强烈的(de)批判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买臣之(zhī)近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点时(shí)节(jié),见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民(mín)济物(wù)为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子(zi)左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事(shì)使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未(wèi)之见也(yě)。

  又安(ān)可(kě)食其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛(tòng)恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她(tā)生存,这也是仁爱(ài)之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的(de)身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣(chén)的(de)跟前做这(zhè)做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的时(shí)候(hòu),看见买臣的(de)志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的使命,把(bǎ)安(ān)抚平民(mín)救(jiù)济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说的话(huà),了无声息(xī)再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依(yī)我(wǒ)看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其他(tā)的没有(yǒu)发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的(de)侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意(yì)思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七年(nián)),大中十三(sān)年(公元(yuán)859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时(shí)归(guī)乡依(yī)吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻(fān)译(yì)

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他的前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷(yé)做(zuò)家务(wù)事,有些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不(bù)说(shuō)得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷(yé)左右,也有(yǒu)些年了,老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位并且任用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣(róng)耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓(xìng))的(de)话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是(shì)达到目的了;其他(tā)(匡国安(ān)民(mín)的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻(qī)和(hé)前(qián)妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到(dào)官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺(cì)他(tā)一旦(dàn)得到(dào)富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡(kuāng)国(guó)安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 破晓是什么意思 破晓和拂晓分别是几点

评论

5+2=