文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释是本文(wén)整理了(le)《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。
关于文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以及(jí)文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xi断联一个月男人心理状态,男的断联半个月的心理à)知识:
文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)
本文整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则(zé)治天下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。
且一(yī)人之身而百工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天(tiān)下(xià)而(ér)路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;
治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海(hǎi);
决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;
然后(hòu)中国可得(dé)而食(shí)也。
当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣(yī)逸(yì)居而无教(jiào),则近于(yú)禽兽(shòu)。
圣人有忧(yōu)之,使契(qì)为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又(yòu)从而(ér)振德(dé)之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得(dé)舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。
分人以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓之仁。
是故以天下(xià)与人易,为(wèi)天下得(dé)人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相若(ruò);
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰(yuē):“夫(fū)物(wù)之(zhī)不齐,物(wù)之情(qíng)也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相(xiāng)千(qiān)万。
子(zi)比而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译(yì)有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一(yī)处住所做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻(má)布(bù)的(de)衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良(liáng)的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;
虽然这样(yàng),还没(méi)听到治(zhì)国(guó)的真道(dào)理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算(suàn)得上贤(xián)呢(ne)!”
孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切(qiè)东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许子(zi)这样(yàng)地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况且一个(gè)人的(de)生活(huó),各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才(cái)用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,使(shǐ)用体力的(de)人被(bèi)人统治(zhì);
被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没(méi)有平定。
大(dà)水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。
草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路,遍布(bù)在中原地(dì)带(dài)。
唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海(hǎi)中;
掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没(méi)有(yǒu)进去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的(de)道理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担(dān)忧(yōu),派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间(jiā断联一个月男人心理状态,男的断联半个月的心理n)有尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有(yǒu)诚信(xìn)之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮(bāng)助他们,使他(tā)们得到(dào)向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”
“唐(táng)尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的(de)忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别(bié)人是(shì)容(róng)易的(de),为天下找到贤人(rén)却很难。
孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊(a)!只有(yǒu)天最(zuì)伟大(dà),只有尧能(néng)效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高啊(a),有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为(wèi)。
即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相(xiāng)同;
麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;
五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。
”
孟(mèng)子(zi)说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的(de)本性决定的。
有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混(hùn)乱(luàn)的做法。
制作粗(cū)糙的(de)鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此带(dài)领着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家!”
许行(xíng)简介许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。
依托(tuō)远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织(zhī)席为生(shēng)。
滕文公(gōng)元年(nián)(公元前332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕文(wén)公根(gēn)据(jù)许行的要(yào)求,划给(gěi)他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行(xíng)农家思想的核心是(shì)反对不劳而食(shí)。
他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场货物交(jiāo)换的(de)重要作用(yòng),并对物价方(fāng)面有较(jiào)深入的研(yán)究、认识。
许(xǔ)行(xíng)以其独到的农(nóng)家思(sī)想见解和实践(jiàn)活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式(shì)产生(shēng)了巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名(míng)轲(kē),字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子(zi)车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国(guó)古代著名(míng)思想家(jiā)、教育(yù)家(jiā),战国(guó)时期儒(rú)家代表人物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟(mèng)子继承并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)古诗文网
古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释如下(xià):
一、原文
有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也(yě)。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一(yī)人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必(bì)自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人(rén);治于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之(zhī)通义也。
”
“当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见简陆到许行(xíng)后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们(men)的(de)农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。
”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干(gàn)的(de)事。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人(rén)被人供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要(yào)耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”
三、注(zhù)释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫(pín)苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学(xué)派的。
12、来(lái)耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡(bìn):晚(wǎn)饭(fàn)。
18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子。
24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。
29、械(xiè)器(qì):指农(nóng)具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。
37、君哉:指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词(cí)。
43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者简介(jiè)
孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济宁邹(zōu)城(chéng))人。
战国时期(qī)著名哲学家、思想家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代(dài)表人(rén)物之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的(de)思想。
代(dài)表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 断联一个月男人心理状态,男的断联半个月的心理
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了