绿茶通用站群绿茶通用站群

淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀

淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)是(shì)本文整理了(le)《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)以及文(wén)言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之(zhī)言(yán)曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天(tiān)下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契(qì)为(wèi)司徒(tú),教以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人(rén)以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之(zhī)仁(rén)。

  是(shì)故以天(tiān)下与人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适(shì)市(shì),莫(mò)之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情(qíng)也(yě)。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子(zi)之道(dào),相率而为伪者(zhě)也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个(gè)研究神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)门(mén)徒陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所学的(de)东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问道(dào):“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具炊具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的(de)农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能(néng)又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难(nán)道就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的(淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀de)事,有当百姓(xìng)的(de)人(rén)干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备(bèi),如(rú)果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使(shǐ)用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波(bō)八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的(de)关(guān)系的道(dào)理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们(men)得到(dào)向善之心,又随着(zhe)救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不(bù)到舜作(zuò)为(wèi)自己的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下(xià)让给别人(rén)是容(róng)易的,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的(de)孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品(pǐn)的价格不(bù)一(yī)致,是(shì)物(wù)品的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是(shì)使天(tiān)下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难(nán)道会去做精细(xì)的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远(yuǎn)古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点(diǎn),成为农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的(de)核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从事手工业生产(chǎn),他(tā)还意识(shí)到(dào)市场货(huò)物交换的重要作用,并(bìng)对(duì)物价方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家(jiā)思(sī)想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农(nóng)业(yè)思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说字(zì)子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成(chéng)为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚(xī)为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必(bì)自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下(xià)而(ér)路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然(rán)后中国可(kě)得而食(shí)也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简(jiǎn)陆(lù)到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是(shì)贤德的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们的农(nóng)具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难(nán)道(dào)就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治(zhì)别人,弯(wān)咐局(jú)使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治;被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人(rén),统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为(wèi)的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤(xián)者:指古代的(de)贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到(dào)公元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东(dōng)济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家(jiā)、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学派(pài)的代表人物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀

评论

5+2=