绿茶通用站群绿茶通用站群

揆诸当下的意思是什么,揆诸当下读音

揆诸当下的意思是什么,揆诸当下读音 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人(rén)物(wù)简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)以及文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本(běn)文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文(wén)

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉(lì)民(mín)而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人(rén);

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然(rán)后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人育。

  人之有道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无(wú)教,则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之(zhī),又从而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为(wèi)天下(xià)得人(rén)难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻(má)缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能(néng)治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈(chén)相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公(gōng)说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而(ér)向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)揆诸当下的意思是什么,揆诸当下读音帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道(dào)能(néng)算是损害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许(xǔ)子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有(yǒu)当百姓的(de)人干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人(rén)被(bèi)人统治;

  被人统(tǒng)治的(de)人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天(tiān)下一(yī)般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益揆诸当下的意思是什么,揆诸当下读音放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的关(guān)系的(de)道理教给百姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自(zì)己的(de)忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人(rén)是(shì)容易的,为天(tiān)下找到(dào)贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费(fèi)心思(sī)吗?只(zhǐ)不(bù)过不用(yòng)在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学(xué)说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即(jí)使让(ràng)身高五(wǔ)尺的孩子到市集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品的(de)价格不一致(zhì),是物(wù)品(pǐn)的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让它们平列等(děng)同(tóng)起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道(dào)会去做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在(zài)江汉间(jiān)打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据许行的要求(qiú),划(huà)给他一块可(kě)以耕种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相及(jí)弟(dì)、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈(chén)相,了一场(chǎng)历史上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想的核心(xīn)是(shì)反对不(bù)劳而食(shí)。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事(shì)手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货(huò)物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面有较深入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许行(xíng)以其独到(dào)的农家思想(xiǎng)见解和(hé)实践活动,对后(hòu)世的农业(yè)社会(huì)和农业(yè)思(sī)想模式产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,页(yè)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所(suǒ)为(wèi)备,如必(bì)自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人;治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下(xià)之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;然后中国(guó)可得(dé)而食也(yě)。

  当(dāng)是(shì)时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一(yī)处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处(chù)。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人了(le),我们(men)愿意做圣人(rén)的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库,那(nà)么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是(shì)从自(zì)己家(jiā)里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自己制造(zào)然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火(huǒ),益放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海(hǎi)中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动(dòng)词(cí),指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年到(dào)公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期(qī)著名哲学(xué)家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 揆诸当下的意思是什么,揆诸当下读音

评论

5+2=