绿茶通用站群绿茶通用站群

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段 美国将迎失业潮?拜登警告:不提高债务上限将导致经济灾难

  财联社5月6日(rì)讯(编(biān)辑 卞纯)美(měi)国总统拜(bài)登(dēng)周五警(jǐng)告称(chēng),如果(guǒ)众议院共和(hé)党人不尽快提高债务上限,当天发布的非农(nóng)就业报告中(zhōng)的(de)低失业率就可能会消失。

  “就在今(jīn)天,他们报告了25万个新工作岗(gǎng)位(wèi)。”拜登在白宫表示(shì)。“在我们经历了这么多(duō)之后,这个国家最(zuì)不需(xū)要的就是一(yī)场人(rén)为制造的危机(jī),而这(不提高债(zhài)务上限)就是(shì)一场人为(wèi)制造的危机。从头到(dào)尾都是(shì)这样,这是一场由国会(huì)共和党人(rén)制造的危(wēi)机。”

  美(měi)国劳工统计局周五公布的就业报告显示(shì),7月非(fēi)农就业人口增加(jiā)25.3万人,远超华尔街预(yù)估的18万人(rén)。这一数据的增长使得美国(guó)失业(yè)率(lǜ)达到(dào)3.4%,为1969年(nián)以来的最低水平,而预估值为(wèi)3.6%。

  拜登(dēng)对新公布的(de)就(jiù)业数据(jù)非常(cháng)高兴,但(dàn)他警告称,如果共和党人不同意提高(gāo)债务上(shàng)限以(yǐ)防止违约发生,那(nà)么对经(jīng)济的影响可能是灾难性的。他(tā)引用了穆迪最近的一(yī)份报告,该报告显(xiǎn)示,如(魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段rú)果债(zhài)务美(měi)国(guó)违约,78万(wàn)人将失业。

  众议院(yuàn)共和党(dǎng)人此前(qián)已经(jīng)公开表示,如(rú)果(guǒ)不(bù)能就未来政(zhèng)府削(xuē)减开支达成一(yī)致(zhì),他们将不会(huì)批准提高债务(wù魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段)上限(xiàn)。而白宫则表示,提高(gāo)债务上(shàng)限(xiàn)是他们(men)的宪(xiàn)法责任,不应该有任何的(de)附(fù)加条件。

  在前总统特朗(lǎng)普执政期间(jiān),美国国会曾三次无条(tiáo)件提高债务上限。

  拜(bài)登(dēng)指出,提高债(zhài)务上限(xiàn)和削减政府开(kāi)支“是两个(gè)独立的(de)问题”。“让我(wǒ)们直(zhí)白地(dì)说:他们试(shì)图以债务(wù)为要挟,让我们同意(yì)一(yī)些大幅度的削减(政府开(kāi)支),非常困难和破(pò)坏性的削减。不幸的是,他们威(wēi)胁要(yào)让我们(men)违约,从而使所有这些进展付诸东(dōng)流。”

  拜登警(jǐng)告(gào)称,这(债务违约(yuē))可(kě)能(néng)对(duì)美(měi)国(guó)在世界上的(de)地位(wèi)产生影响(xiǎng)。他(tā)称,美国不是一个“赖账的国(guó)家”,这(zhè)种(zhǒng)僵(jiāng)局“正(zhèng)在(zài)成(chéng)为其他国(guó)家的一个问(wèn)题”,这些国家担心(xīn)美(měi)国会违(wéi)约。

  考(kǎo)虑短期提(tí)高债务(wù)上限(xiàn)

  拜(bài)登下周二将在(zài)白宫(gōng)会(huì)见包(bāo)括众议院(yuàn)议长(zhǎng)、加州共和党(dǎng)议员凯文·麦卡锡在内的四位国(guó)会议(yì)员,讨论债务(wù)上限问题的解决方案(àn)。他上一次(cì)会(huì)见麦卡锡还(hái)是在二月初。

  据悉,拜登是在财政部长耶(yé)伦警(jǐng)告政府可能最早将于6月(yuè)1日(rì)突破债务上限的几(jǐ)小(xiǎo)时后向麦卡(kǎ)锡等人(rén)发出了会议邀请。

  随着(zhe)6月(yuè)1日的临近,美(měi)国政府(fǔ)官员(yuán)们意识(shí)到,市场、企业和(hé)消费者所面临的风险越(yuè)来越大。白宫已经模拟了债务违约的“末日场景”。

  拜(bài)登(dēng)政府本(běn)周三在白宫官(guān)网主(zhǔ)动发布(bù)了一份报告,罗列了各种债务上限情景下的潜(qián)在经济(jì)“灾难”影响。白宫(gōng)经(jīng)济顾问委员会(CEA)在报(bào)告中警告称,如果(guǒ)发生(shēng)债务违约,美国(guó)经济将受到“严重损害(hài)”,其中最为灾难性的长期(qī)违(wéi)约情景(j魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段ǐng),可能导致830万人失(shī)业(yè),股市暴跌45%。

  随着(zhe)债务违约的危险迫近(jìn),美国政府正(zhèng)在考虑对策。据媒体周五援(yuán)引消息(xī)人(rén)士(shì)的话报(bào)道,白宫正(zhèng)在考虑在今年秋季前短(duǎn)期提高债务上(shàng)限,以(yǐ)避(bì)免违约(yuē)发生并允(yǔn)许(xǔ)各方可以继(jì)续谈(tán)判。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 魏风伐檀原文及翻译注音,伐檀原文及翻译注音第一自然段

评论

5+2=