绿茶通用站群绿茶通用站群

几率还是机率 概率和几率一样吗

几率还是机率 概率和几率一样吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释是(shì)本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):

文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释

  本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学(xué)焉。

<几率还是机率 概率和几率一样吗p>  陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是(shì)时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙(xù),朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下(xià)得(dé)人难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市几率还是机率 概率和几率一样吗,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物(wù)之不齐,物(wù)之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下(xià)也(yě)。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研究神(shén)农学(xué)说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了(le)他住所。

  他(tā)的门(mén)徒几十人(rén),都穿粗麻(má)布(bù)的(de)衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的(de)门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这(zhè)也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么(me)帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样(yàng)说来(lái),那末治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干(gàn)的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个(gè)人的(de)生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造(zào)的(de)东西都(dōu)要具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的(de)人(rén)被(bèi)人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做(zuò)人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他(tā)们(men)归附(fù),使他(tā)们正(zhèng)直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救(jiù)济他们,对(duì)他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财(cái)物分给(gěi)别(bié)人叫做惠(huì),教(jiào)导(dǎo)别(bié)人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很(hěn)难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说,市(shì)价(jià)就不会不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即(jí)使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的(de)孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱就相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相差一(yī)倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱,人们难道会(huì)去做精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去(qù)做,便是彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家(jiā)!”

许(xǔ)行(xíng)简介(jiè)

  许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀王(wáng)时期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农(nóng)氏(shì)“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的(de)要(yào)求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的(de)土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠实(shí)信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许行农家(jiā)思想的核(hé)心是反对不(bù)劳而食(shí)。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生产(chǎn),他还意(yì)识(shí)到市(shì)场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到(dào)的农家思(sī)想见解和实践活(huó)动,对后(hòu)世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次(cì)于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗(shī)文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学(xué)焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可(kě)耕且(qiě)为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人;治(zhì)于(yú)人(rén)者食人(rén),治人者食于(yú)人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而(ér)食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住处。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行后非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴,完(wán)全放弃(qì)了(le)他原来所学(xué)的东(dōng)西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;虽然这(zhè)样(yàng),还没听到(dào)治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么(me)许子(zi)这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那(nà)末治理天下难(nán)道(dào)就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的(de)人千的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人(rén)被人(rén)统治(zhì);被(bèi)人统(tǒng)治(zhì)的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别(bié)人的(de)人(rén)被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门(mén)都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制(zhì)铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(zi)(约公元(yuán)前372年(nián)到公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时(shí)期著(zhù)名(míng)哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻(qīng)的(de)思想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 几率还是机率 概率和几率一样吗

评论

5+2=